|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 e$ ]5 J+ Y) _. \% B# I0 q7 U) Y
# _; K; o) W( t! D2 A# d, q/ q; s( k" |5 E6 E" H) a# Q, a# p
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。" t* b2 ~% s1 | M
0 U/ g+ g x5 |1 k! J1 H
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
2 K4 \0 w9 N) n3 H8 s" ^; ?2 Y; aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 K7 x0 x$ f% A! N; {9 X8 M
We're this close together, just this bit close together, 5 d& h9 t% [5 I+ p" @+ f
/ u8 b7 Q+ }( r- u, u' a! |+ V: hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
& O5 P/ o& d. b5 k" B+ B/ M' e! w" Tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( y. E9 a6 N' n X+ ^, @- z. n4 `But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 s5 o. A5 e+ ], d. x7 v2 \
2 f) ?( k2 D9 A2 U7 y1 Kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 m. J6 Z* X. {8 K5 }4 `! Iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 @; w$ {/ Q8 {( E7 u
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 w& V; u/ [) `. q
. o$ x" w0 A7 o' ?$ y' j0 F" l
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " @( I% a8 F$ S& B3 t
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
* b. e0 Z) E& ?7 I- YDon't know why, and I never understand that.
# Y* x9 o( Z5 A6 o+ Q x2 S8 [6 `5 ?0 f7 R: {& z( Y$ P+ I
( m" e2 G, ^ ~) b6 u W. b9 |2 [3 g
, k$ E; [" ~! t5 U8 c4 e7 s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
! J* d! ]8 r. ?% i! akêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" a. p5 i: Z( \% G3 n- _. q- {- j5 _Just only a inch, but it seems so far.! W) J+ P e9 j) D) u
2 c+ ?0 w7 }" k0 W9 f J: Dอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + Z# u' M; b4 X
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai O9 N6 a1 A7 O2 y
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.% R4 y# k2 ^7 j1 J, J
* V5 }% P5 |2 t1 jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย . m$ e8 W/ _! q8 I5 D5 J( A
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( B; \$ n1 }6 X) s0 UExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' e3 S, o& z8 S/ T; y
- w; y5 s7 g7 H( |
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 g7 w3 c% u' y; G1 |
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
( o. u+ a4 `. @However close to you, it's like without you.
6 {; _; r+ J# N' P$ ]7 B: x u2 D3 R5 F. B' E
$ B9 Z' Y1 m7 k
! Z. a2 x' o# i! {" H9 d4 _) Zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. M% L0 G$ H9 }2 ?' @7 _yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . s8 U$ [9 Z3 O. W% J) S
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 U9 \+ w1 j0 \' D7 g- `6 q% g/ A' Z
, h k! T& d+ t0 R+ D) W
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , B) i* W+ |( z. a' Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * U( ~) \& {- D, }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; ^7 B) V# z4 v% a t0 c
- t4 D, |5 ^5 Dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / K* B4 a3 W* c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" B: H6 D. X4 U$ Q' s5 v" P+ k$ ~You wanted to revenge, and to torture me till death, % e4 t. y- o* g+ A6 T
1 [6 X- D9 O$ J3 W2 t1 T9 l; Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. z! `2 x$ {8 [6 c4 |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' \; V7 O* i1 Z, R U
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) h' y4 o t o! j& g) }
" n. x2 q- d9 K( J# oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ( O& p( Z' t+ i" D
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " o. q" m, a0 q, u% G& n8 L) j ~
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: Y& w' N% _8 y& o4 F
/ Y0 d- I8 M% b+ B: h ]; n4 q4 ^; J# F, R. W
0 ~3 U% H; w3 r. a2 w
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
. N+ @! z9 m* l4 xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
" c# N4 O* l- ~: f ]My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: Y& {& G* ?; |3 e7 \! | b2 z! K
: e6 t( v s' ^0 qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
# o( V- |1 p! M: \( {hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! n* `! v9 i& N# Q( j1 Y8 GIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 ^$ h- o* D- j# Z: m+ L R% P" L& b) X4 I
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม $ w1 S* E8 R) `' G* X2 s q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* |& ^& ]- z+ G$ a+ e$ E' iI only ask to have you to be like the same person as before.
2 t5 g8 R4 c# W4 }2 e, x; z
$ q( y: k8 D! s8 @/ `# a! F3 m2 u# b) c/ }6 S
* ?: g. x n. P! P a7 Oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 ]1 u' Z' u* K+ j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 e+ Y" ^7 O5 K p5 ]; u, G( |7 l
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) }( ^* C! N" w5 ?
* S8 z+ H6 p& _$ j: G- d, dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : Y: y( ?( b, i; t* f% h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ y" q# _ a4 h+ D" W1 t$ G) G
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: ^+ w4 z( u# ]9 l9 I( R$ Z
8 Y3 W; W, `- G7 Z& |* z7 t& d3 o( nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 s8 f* T0 e( R# ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( V- ]/ u8 A% d
You wanted to revenge, and to torture me till death, ' ^4 h6 [& Y6 S8 l9 ~$ Q I# c, S
& W: M9 r' o6 q; O; @
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 H8 X- R; C$ R* a2 W. kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 r0 _1 r4 N) g! X% L1 II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice./ ^/ |: E' _. K6 @8 J4 J4 [
, t7 I: x3 i \% B* e2 g+ Hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 z. ]( u7 {- T3 \7 I2 ^) {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. k0 H0 R" Y `* uTell me frankly, that you don't love me in just one word,/ M% n Y+ ~* n" j% q7 h
: l( w/ I3 D4 A5 `, B: [9 g! Gเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 q7 k6 M' O& Z) M) a1 f- \2 Q8 Ster mâi rák kam dieow gôr por …
\# P- _# }! ]2 m7 m3 S$ R4 m9 Z% ^3 UThat you don't love me in one word would suffice... |
|